Renderings: Translating Literary Works in the Digital Age
Author(s)
Marecki, Piotr; Montfort, Nick
DownloadMarecki_Montfort__Renderings_Translating_Literary_Works_in_the_Digital_Age.pdf (130.6Kb)
OPEN_ACCESS_POLICY
Open Access Policy
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike
Terms of use
Metadata
Show full item recordAbstract
The point of departure for this paper is the Renderings project (http://trope-tank.mit.edu/renderings/) established in 2014 and developed at the Massachusetts Institute of Technology in a lab called the Trope Tank. The goal of the project is to translate highly computational and otherwise unusual digital literature into English. Translating digital works that are implemented as computer programs presents new challenges that go beyond the already difficult ones tackled by translators of more typical forms of literature. It is a type of translation akin to the translation of experimental, conceptual, or constrained works. It is not unusual for this task to require the translator or translators to reinvent the work in a new linguistic and cultural context, and sometimes also to port the original program to another programming language. This paper describes an undertaking related to the broadly understood discipline of creative computing and studies the work of the translator as taking place both in code and language, drawing from the methodologies developed by the fields of code studies, platform studies and expressive processing.
Date issued
2017-03Department
Massachusetts Institute of Technology. Program in Comparative Media Studies/WritingJournal
Digital Scholarship in the Humanities
Publisher
Oxford University Press
Citation
Marecki, Poitr, and Nick Montfort. "Renderings: Translating Literary Works in the Digital Age." Forthcoming in Digital Scholarship in the Humanities (March 2107).
Version: Author's final manuscript
ISSN
2055-768X